少女漫画」カテゴリーアーカイブ

エロイカより愛をこめて From Eroica With Love

1976年に月刊プリンセスにて連載を開始し、現在はプリンセスGOLDにて連載中の青池保子による、エロイカより愛をこめての英語版コミックです。

エロイカより愛をこめて From Eroica With Love 英語版コミック

エロイカより愛をこめて 日本語オリジナル版

エロイカより愛をこめて 英語版

美術品泥棒の怪盗エロイカことドリアン・レッド・グローリア伯爵と、NATOの情報将校・鉄のクラウスことクラウス・ハインツ・フォン・デム・エーベルバッハ少佐の繰り広げるドタバタ的な騒動を描いたコメディ作品です。連載開始当時の流行にならって少年愛的要素もふんだんに盛り込まれた作品となっています。

なおタイトルの「エロイカより愛をこめて」は、007ことジェームスボンドの活躍を描いたイアン・フレミングによる小説「ロシアより愛をこめて」をもじったものでしょう。”エロイカ” というのは上述のとおり主役である怪盗エロイカの呼び名ですが、もともとはイタリア語で “英雄的な” という意味の言葉です。ベートーヴェン作曲の交響曲第3番変ホ長調、いわゆる「英雄」の原題が “Sinfonia eroica, composta per festeggiare il sovvenire d’un grand’uomo (イタリア語)” ですね。

さてこの作品は非常に長い作品ですので、英語で全部読むというのはかなり大変な事かも知れません。しかしもともとインターナショナルな雰囲気を持った作品ですから英語で読むとまた格別な感じがして良いと思います。ご自分の英語力に合わせて少しづつ購入して、ゆっくりと時間をかけて読むと良いでしょう。

ラブ★コン Love*Com

別冊マーガレットにて連載されていた中原アヤのラブ★コンの英語版コミックです。全17巻。またラブ★コンの北米版アニメDVDもあります(※リージョンコードに注意)。

ラブ★コン Love*Com 英語版コミック

ラブ★コン 日本語オリジナル版

ラブコン 英語版

タイトルのラブコンとは “ラブリー・コンプレックス” の略だそうです。背の高い女子と背の低い男子、互いに口げんかが絶えないが傍目から見るとまるで漫才のようだと言われる小泉リサと大谷敦士。そんな二人の恋愛を描いたラブコメ作品です。

別に漫才師を目指しているという訳でもないですが、主要キャラクターが関西弁であることや、ボケとツッコミの掛け合いのようなリサと敦士の口げんかから、漫才を意識した作品であることは間違いないでしょう。そうなってくると気になるのはそれらがどのように英語で表現されているのかという事です。英語にももちろん地域によって訛りはありますが、日本のように文字で訛りを表現する事はあまりありません。あとは笑いのツボのような部分を文化の違う海外の人々にどうやって伝えるか、それも短く簡潔な言葉で伝えるかが重要となります。はっきりいっていくらプロでもかなり難しいことではないでしょうか。

全17巻ということでボリュームもそれなりにあります。それが全部英訳されているのですから翻訳者の方はご苦労さまと思いますが、英語学習者の方でも有効活用したいものです。見事な訳には感心し、ちょっと疑問に感じる部分があれば自分なりの訳文を考えてみるのも英語学習に効果的でしょう。

天使禁猟区 Angel Sanctuary

花とゆめで連載されていた、由貴香織里によるファンタージー漫画、天使禁猟区の英語版コミックです、全20巻。

天使禁猟区 Angel Sanctuary 英語版コミック

天使禁猟区 日本語オリジナル版

天使禁猟区 英語版

実の妹の紗羅を愛してしまっている無道刹那は、地獄からいた邪鬼たちに自分が堕天使の生まれ変わりだと告げられる。自殺を考えるほど苦悩する刹那だがついに紗羅と結ばれる。しかしその幸せは長く続かず、天使によって紗羅は殺されてしまう・・・というような感じのファンタジーラブコメ作品です。

登場する天使と悪魔たちはキリスト教やユダヤ教などの伝承をモチーフにしたものですが、独自の設定がなされておりほとんど別物の存在になっています。主に欧米の人たちにとっては馴染みの深いキャラクターが登場するためか、海外でもそれなりの人気を得たようですね。

全20巻という事で英語中級者以上のかたにおすすめな作品です。特に日本人には馴染みの薄い固有名詞がたくさん登場するので、それらを覚えるだけでも初心者の方には大変なように思われます。その代わりと言ってはなんですが、由貴香織里氏による天使禁猟区の画集も海外版が発売されているみたいなので、初心者の方は雰囲気を楽しむためにそちらを購入されてはいかがでしょうか。英語の勉強にはならないと思いますが、この作品のファンの友人にプレゼントしてもきっと喜ばれることでしょう。

純愛特攻隊長! Love Attack

別冊フレンドにて連載されていた清野静流の純愛特攻隊長!の英語版コミックです。全13巻。

純愛特攻隊長! Love Attack 英語版コミック

純愛特攻隊長! 日本語オリジナル版

純愛特攻隊長 英語版

正義感が強く喧嘩っ早い女子高生の遊佐千笑と、学校一の問題児と言われている平田明史の恋愛を描いたラブコメディです。

見た目が怖くぶっきらぼうで周囲からは不良と恐れられている男が実は心優しい人だった、というのはかつての少女漫画の王道の一つだと思いますが、それに現代風なアレンジを加えた感じですかね。最近はあまり見ないタイプの作品ですが、それだけに貴重だと思います。

上記の通りオリジナルの日本語版は全13巻ですが、英語版は残念ながら6巻までリリースしたところでライセンス契約がキャンセルされてしまっています。現在は講談社が現地法人を作って直接翻訳版のリリースを手がけていますが、この作品の続きを英語版でリリースするかどうかは微妙なところです。

金色のコルダ La Corda d’Oro

コーエーから発売された恋愛シュミレーションゲーム金色のコルダの、呉由姫による漫画の英語版コミックです。LaLaにて現在連載中。また金色のコルダの北米版アニメDVDもあります(※リージョンコードに注意)。

金色のコルダ La Corda d’Oro 英語版コミック

金色のコルダ 日本語オリジナル版

金色のコルダ 英語版

英語版コミックのタイトルの “La Corda d’Oro” というのは英語ではなくイタリア語で “金色の弦” という意味です。コルダ(Corda)がもともとイタリア語なのと、音楽が物語に深く関係しているのでイタリア語を使ったんでしょうね。

そういう作品ですから音楽用語や音楽に関するセリフが多いです。実をいうと日本の音楽教育水準は世界的にみてもかなり高く、英語圏の人々は音楽に関する知識をあまりもっていない方がほとんどです。ロックミュージックとかジャズなどが誕生したのは伝統音楽の束縛が少なかったからという側面もあったのかも知れません。

ですからこの作品の英語版を読んでいる時に見知らぬ単語に出会った時は、果たしてそれが英語なのかあるいはイタリア語などの他国語なのか注意する必要があると思います。向こうの人に馴染みのない用語については解説があるかも知れませんが、ひどい場合には日本語をそのままローマ字で記載しているなんて事もあるかも知れませんね。

キッチンのお姫さま Kitchen Princess

なかよしで連載されていた脚本:小林深雪、作画:安藤なつみによる、キッチンのお姫さまの英語版コミックです、全10巻。

キッチンのお姫さま Kitchen Princess 英語版コミック

キッチンのお姫さま 日本語オリジナル版

キッチンのお姫さま 英語版

料理が得意な女子中学生の風見ナジカは、幼い頃に孤児となり悲しみにくれている時に出会ったプリンの王子様を探すために星花学園に入学する。最初はクラスに馴染めずにいじめられていたが、得意の料理で次第に友達を作っていく…という感じの作品です。

この手の料理漫画って実は少女漫画より少年漫画の方が多いですよね。料理が好きな女の子も多いと思うのですが、物語を作るうえで恋愛要素と絡めにくいのかも知れませんね。その点、この作品はうまくできていると思います。

さて全10巻とちょっと英語初心者にとっては長めの作品ですが、何しろ料理を題材としているので料理に関する英語表現力を大幅にアップする事ができます。ですから料理が好きだと言う方には多少難しくても読めてしまうかも知れませんね。料理が好きだというお子さんの英語学習用としても良いかも知れません。

またこの作品の英語版は通常版とは別に、Kodansha Comics からおよそ3巻分を1冊にまとめたオムニバス版(Omnibus)も発売されています。オムニバス版は分厚いので少々読みにくいですが、全巻揃えるならばこちらの方が安くすむかと思います。

君に届け Kimi ni Todoke

2009年秋にはアニメが放映される事にもなっていますね。別冊マーガレットで連載中の椎名軽穂による君に届けの英語版コミックです。

君に届け Kimi ni Todoke 英語版コミック

君に届け 日本語オリジナル版

君に届け 英語版

2010年9月には実写映画が放映される事になりましたね。国内で累計1000万部以上も売っているこの作品は、海外でも高い評価を得ています。海外のアニメ情報サイトである Anime News Network は、この作品の事を “2009年度最高の英訳漫画作品の一つである” とし、少女漫画ファン以外の読者にも読んでもらいたいと述べています。またアメリカの図書館の団体である American Library Association もこの作品を “2010年度、10代に読んでもらいたい漫画作品の一つ” としています。

少し意外だったのですが、アメリカの図書館団体は日本の漫画の英語版も自国の子供達に読むように勧めているのですね。日本でも最近では図書館に漫画作品が揃っている所も多いですが、アメリカの図書館にも日本の漫画作品の英語版が置いてあるのかも知れませんね。それだけ日本の漫画が人気があるという事かも知れませんが、アメリカという国の懐の深さも感じられます。

JIHAI 磁海

乙B’sLOGで連載されていた二越としみによるJIHAI~磁海~(じはい)の英語版コミックです、全3巻。

JIHAI 磁海 英語版コミック

JIHAI 磁海 日本語オリジナル版

JIHAI 磁海 英語版

磁場の変動によって起こる大災害を回避するために、環を付けて固定された未来の地球。しかしその事によって磁海と呼ばれる人の住めない地域が生じてしまった。それにより衰退の一途のたどることとなった人類はクローン技術によって、新たな労働力として寿命を人為的に操作されたレイバントと呼ばれる新人種を生み出した。18歳で寿命を尽きることを運命づけられたレイバントの少年・アオイは幼馴染の仇を討つために限られた時間を使って旅に出るのだった…という感じのSF作品です。

全3巻ということで英語版コミック初心者の方にちょうど良いボリュームではないでしょうか。SF作品と言っても難しい科学の話はでてきませんし、比較的楽に読める部類に入ると思います。登場人物に美形の男性が多いですが、ボーイズラブという訳でもないのでプレゼントとしても良いと思います。

風光る Kaze Hikaru

月刊flowersで連載中の渡辺多恵子による、風光るの英語版コミックです。

風光る Kaze Hikaru 英語版コミック

風光る 日本語オリジナル版

風光る 英語版

幕末の新撰組をモチーフに、壬生浪士組(後の新選組)に入隊志願した男装の少女・神谷清三郎こと富永セイを主人公にすえた幕末青春グラフィティです。

最近増えたといわれる歴史好きな女性の中でも人気の高い新撰組、そこへ男装した少女が入って隊士として共に生活するというのは中々良い着眼点だと思います。ただ新撰組が好きすぎてかえってこの手の創作を受け付けないファンの方も中にはおられるかも知れません。

結構長めの部類に入る作品ですが、順調に英語版がリリースされていますので、やはりサムライを題材とした作品は海外でも人気がでるようです。るろうに剣心銀魂といったジャンプ系のヒット作にも登場しているので新撰組という存在も海外の漫画ファンの間では知名度が上がっているんでしょうね。中には日本人以上に史実上の新撰組に詳しい人がおられるかも知れません。

新撰組好きな日本人として負けていられませんね。この作品で英語を学び、海外のフォーラムなどで向こうの新撰組好きな人たちと熱く語り合うなんていうのも素敵なことではないでしょうか。

ハチミツとクローバー Honey and Clover

CUTiEcomic → ヤングユー → コーラスへと連載を転々としながらも大人気となった羽海野チカによるハチミツとクローバーの英語版コミックです、全10巻。

ハチミツとクローバー Honey and Clover 英語版コミック

ハチミツとクローバー 日本語オリジナル版

ハチミツとクローバー 英語版

安アパートに先輩の森田忍や真山巧と暮らす美大生の竹本祐太はある時、大学の講師から花本はぐみという少女を紹介され一目ぼれをする。しかし変人として知られる森田もはぐみの事を気に入ってしまい、互いに天才肌の二人は次第に惹かれあうようになっていく。そんな二人を見て疎外感を感じている祐太は…という感じのラブコメディです。

かわいらしい絵柄とあいまって大人気となり、アニメ化・ドラマ化・映画化までされそれぞれ人気となりました。なんと台湾でもドラマ化されるという人気ぶりです。今回紹介する英語版のほか、さまざまな言語に翻訳されていますがやはり人気の中心はアジアだったみたいです。欧米ではもっと行動的なヒロインが好まれるのかも知れませんね。

全10巻ということで英語で本を読むことになれていない方にはちょっと長めの作品かも知れません。しかし時間をかけて読めば不可能という程でもないので、じっくり時間をかけて少しづつ読むように心がけてください。学生さんへのプレゼントとしても最適だと思います。