りぼん」タグアーカイブ

サボテンの秘密 Cactus’s Secret

りぼんにて連載されていた、春田ななによるサボテンの秘密の英語版コミックです。全4巻。

サボテンの秘密 Cactus’s Secret 英語版コミック

サボテンの秘密 日本語オリジナル版

サボテンの秘密 英語版

中学生時代は地味だった女子高生・山田未来(やまだみく)は、中学生のころより片思いをしていた藤岡京平に告白しようと一大決心をし、髪を染め、ダイエットをし、化粧もして生まれ変わる。そうして京平と同じクラスの隣同士の席にもなり、さあ告白をしようとする段階になって「恋愛カン0」の朴念仁である京平は未来に向かって一言、「お前、引田テンコー目指してんの?」。せっかく地味だった自分を変えて派手になったのに出鼻をくじかれる形となった未来は、ショックから京平への思いをあきらめようとするのだが、それでもやっぱりあきらめきれず…という感じのラブコメ作品です。

英語版は北米の翻訳漫画出版大手の VIZ Media から全4巻すべてが発売されています。全4巻というボリュームもさることながら、内容もシンプルな少女向けラブコメ作品なので、中高生くらいの女のお子さんの英語学習用にいかがでしょうか。

チョコミミ ChocoMimi

りぼんにて連載中の、園田小波によるチョコミミの英語版コミックです。

チョコミミ ChocoMimi 英語版コミック

チョコミミ 日本語オリジナル版

チョコミミ 英語版

真面目でしっかり者のチョコ(桜井ちよこ)と、マイペースで甘えん坊のミミ(猫田ミミ)はおしゃれが大好き。そんな仲良し二人組みと他の友人や兄弟たちも加わって繰り広げられる日常を描いた4コマ漫画です。

最近の4コマ漫画といえば男性向けのいわゆる萌え4コマが人気ですが、少女向けの4コマ漫画もまた違った雰囲気があって良いものです。特にキャラクターの着ている洋服などに対するこだわりがあって、おしゃれに敏感な層を意識した作画に感心させられます。そのおかげもあってか、りぼんの読者層である低年齢の少女だけでなく中学生や高校生の女の子たちにも人気の高い作品で、テレビドラマ化もされました。

さてこの作品は4コマ漫画という事もあって他の作品に比べて英語で読むにあたって簡単な部類に入ります。ストーリー漫画のように物語を追う必要もなく、難しい英語表現もあまり出てこないからですね。もともと作品の対象読者層の年齢が低いというのもありますが、英語初心者あるいはお子様の英語学習用におすすめです。巻数もまだあまりリリースされていませんので、これから少しづつ買い集めて英語学習に役立てると良いでしょう。

聖ドラゴンガール St. Dragon Girl

りぼんにて連載されていた、松本夏実による聖♥ドラゴンガールの英語版コミックです。全8巻。

聖♥ドラゴンガール St. Dragon Girl 英語版コミック

聖♥ドラゴンガール 日本語オリジナル版

聖♥ドラゴンガール 英語版

武術家の娘で師範代を務める仙堂桃花と中国生まれの呪術師・煌竜牙は幼馴染同士。ある日、湖から蛇王が現れて、竜牙がそれを退治するために守護聖龍を呼び出したのだが、守護聖龍は手違いで桃花に取り付いてしまう。こうして二人は協力して悪霊と戦うことになってしまったのだが…という感じのファンタジーラブコメディです。悪霊云々といっても怖い雰囲気はまったくなくて、かわいらしいファンタジーに、ちょっとした三角関係も絡めたラブコメ作品といった感じですね。

英語版は VIZ Media から全8巻がリリースされています。ストーリーも簡単で難しい英語表現もありませんから、中高生レベルの英語力でも時間をかければ特に難しくなく読む事ができるでしょう。続編であり、桃花と竜牙の娘が活躍する聖♥ドラゴンガールみらくるの方は残念ながら英語版はリリースされていません。

桜姫華伝 Sakura Hime

りぼんにて連載中の、種村有菜による桜姫華伝(さくらひめかでん)の英語版コミックです。

桜姫華伝 Sakura Hime 英語版コミック

桜姫華伝 日本語オリジナル版

桜姫華伝 英語版

正式な英語タイトルは “Sakura Hime: The Legend of Princess Sakura” ですね。舞台は日本の平安時代、両親と兄に先立たれた桜姫は許婚の王良親王の援助を受けて生活していた。そんなある日、親王からの使者が都からやってきて、桜姫を都に呼んで妻に迎えたいと言ってきた。しかし14歳にして結婚を拒む桜姫は家出をしてしまい、山中で妖怪に出会う。妖怪は桜姫のことを「かぐや姫」と呼ぶのだが…という感じのファンタジー作品です。

平安時代を舞台にしたアドベンチャーに変身ヒロインの要素を付け足したような、とにかくこれまでにない新しいタイプの作品ですね。この作品に平安情緒のようなものを期待するとがっかりするかも知れませんが、娯楽作品として読んだら結構楽しめるのではないでしょうか。

さて英語版ですが VIZ Media から現在第3巻までリリースされています。続きも順調にリリースされる予定みたいなので、これを機にこの作品の英語版を集められてはいかがでしょうか。あと Amazon の商品ページだと、第1巻の表紙の部分に第2巻の表紙が間違って掲載されていますね。VIZ Media の公式ページでは日本語版と同じ絵柄の表紙になっていますので、おそらく単なる掲載ミスでしょう。

こどものおもちゃ Kodocha

りぼんで連載されていた、小花美穂による大人気漫画、こどものおもちゃの英語版コミックです、全10巻。

こどものおもちゃ Kodocha 英語版コミック

こどものおもちゃ 日本語オリジナル版

こどものおもちゃ 英語版

英語版のタイトルは正確には “Kodocha: Sana’s Stage” になっていますね。漫画だけでなくアニメも英訳されて放映され、 2007年度の American Anime Awards ではコメディアニメ部門にノミネートもされました。

この作品は後半で舞台をアメリカのニューヨークに移して話が展開しますが、現地の人々はどんな感想をもったのか気になります。集英社の編集部がきっとしっかりとした取材を行って話を作ったとは思いますが、漫画化にあたってフィクションの部分を多分に付け足したと思いますので、その辺の感想をどこかで読めればと思ったのですが見つかりませんでした。

英語版は北米の翻訳漫画出版大手の Tokyopop から発売されています。

神風怪盗ジャンヌ Phantom Thief Jeanne

りぼんで連載されていた、種村有菜による神風怪盗ジャンヌの英語版コミックです。

神風怪盗ジャンヌ Phantom Thief Jeanne 英語版コミック

神風怪盗ジャンヌ 日本語オリジナル版

神風怪盗ジャンヌ 英語版

女の子に人気の変身ヒロインものに怪盗という要素を加えて新しい定番を生み出した少女コミックの隠れた名作のひとつですね。

原作コミックの方はそれなりの人気がでたものの、アニメの方は視聴率不振で全44話で終了してしまったこの作品ですが、実はアニメ・コミックともにヨーロッパで人気となり、特にドイツで大ヒットを記録したそうです。ジャンヌ・ダルクの生まれ変わりという設定から、なんとなくフランスで人気がでそうな気もしますが、ジャンヌ・ダルクの本場であるだけに厳しい視点が生まれてしまうのかも知れません。

さて神風怪盗ジャンヌの英語版ですが、以前北米のコミック出版大手 DC Comics の翻訳出版専門レーベル CMX から “Kamikaze Kaito Jeanne” というタイトルで全7巻にて発売されていたものの、そのCMXの事業撤退により長らく絶版となってしまいました。しかし2014年、現在は VIZ Media という翻訳漫画出版社から “Phantom Thief Jeanne” というタイトルで全5巻で発売されています。これから神風怪盗ジャンヌの英語版を買われる方はこちらの VIZ Media 版を買われた方が良いでしょう。上のリンクは VIZ Media 版がヒットするようにしてあります。

時空異邦人KYOKO Time Stranger Kyoko

りぼんで連載されていた、種村有菜による時空異邦人KYOKO(タイムストレンジャーキョーコ)の英語版コミックです、全3巻。

時空異邦人KYOKO Time Stranger Kyoko 英語版コミック

時空異邦人KYOKO 日本語オリジナル版

時空異邦人KYOKO 英語版

時空異邦人という言葉はぱっと見では意味がわかりませんが、主人公の朱臣響古が時を操る能力を持つ時空異邦人(タイムストレンジャー)で、竜族の生き残りで響古のボディガードの少年が水晶異邦人(クリスタルストレンジャー)、そしてこの2人が12人の異邦人(ストレンジャー)を探すことになると。そういうお話です。彼らが実は地球国という国の外部からやってきたので異邦人というわけですね。

全3巻というボリュームは英語版コミック初心者の方には最適ですね。終盤ちょっと駆け足で話が展開しますが、何度もよむことによって内容も理解できますので、英語学習に役立つことは間違いないでしょう。

英語版は北米の翻訳漫画出版大手の VIZ Media から発売されています。

GALS! ぎゃるず

りぼんで連載されていた、藤井みほなによるGALS!の英語版コミックです、全10巻。超GALS! 寿蘭というタイトルでアニメ化もされましたね。

GALS! ぎゃるず 英語版コミック

GALS! ぎゃるず 日本語オリジナル版

GALS! 英語版

読んで字のごとく日本のサブカルチャーとしてのギャルやコギャルをテーマにした作品ですね。コギャルはこの作品の連載当時はマスメディアなどでいろいろと問題点を指摘されはしましたが、そういう悪い点はともかく一つの文化として、りぼんの読者層の女の子たちに憧れとして映っていたのもまた事実でしょう。この作品が人気となるのも当然ですね。

北米では漫画だけでなくアニメも英語に翻訳されて放送されましたが、北米での受け止め方はよりはっきりしていて、完全に日本のサブカルチャー、つまりひとつの文化としてこの作品を受け止めています。近年日本のサブカルチャーやファッションが海外、とりわけアジアの各地に影響を与えていることはいうまでもないですが、「カワイイ」という言葉が海外で一般的に通じるようになったきっかけのひとつがコギャル文化の伝播であったことは間違いないでしょう。ただし創作物の年齢規制が厳しいアメリカでは、アニメを放映した ADV Films によって15歳以上の視聴者を対象としたレーティングがつけられました。

満月をさがして Full Moon O Sagashite

りぼんで連載されていた種村有菜による、満月をさがして(フルムーンをさがして)の英語版コミックです、全7巻。

満月をさがして Full Moon O Sagashite 英語版コミック

満月をさがして 日本語オリジナル版

満月をさがして 英語版

好きな人との約束で歌手を目指している12歳の少女・神山満月は、生きるためには声を失わなければならない喉の病気を患ってしまう。そんな満月の前にタクトとめろこという二人の死神が現れて、満月の死を阻止しようとする者が満月と出会わないようにする。命よりも歌手になることを選んだ満月は、タクトの能力を借りて16歳の少女に変身し、アイドル歌手・フルムーンとしてデビューすることになった…という物語です。

変身魔法少女の王道的な作品ですね。作画の雰囲気もストーリー展開も昔ながらの少女漫画の王道を踏んだ感じで、こういう作品もちゃんとあるべきだと思いますね。

全7巻ということで、英語初心者~中級者くらいの方におすすめの作品です。

ママレードボーイ Marmalade Boy

りぼんで連載されていた吉住渉大による、ママレードボーイの英語版コミックです、全8巻。

ママレードボーイ Marmalade Boy 英語版コミック

ママレードボーイ 日本語オリジナル版

ママレードボーイ 英語版

両親の離婚および再婚(父が別の家庭の妻と再婚、母がその家庭の夫と再婚)によって、別の家庭と同居する事になった小石川光希は、実の父母と義理の父母、新たに兄弟となった美少年の松浦遊と光希の6人での非常識な共同生活に最初は反発しているが、ともに暮らす遊に次第に惹かれていく…という物語です。

思春期の男女が突然一緒に暮らす事になるというのは少年少女漫画どちらでもよくある話だと思いますが、大抵の場合は両親が海外出張などで長期不在であるか存在がほとんど無視される事が多いですね。しかしこの作品は二組の夫婦が互いに配偶者を交換して子供と仲良く一緒に暮らすという、現実的なのか非現実的なのかちょっと判断に困ってしまう設定が特徴となっています。掲載誌がりぼんという事もあって、主な読者層がまだ本格的な反抗期に入っていないという点もこういう設定を可能にしたんでしょうね。

全8巻ということで英語学習のために読むにはちょっと長いかも知れません。それでも不可能というほどの長さでもないですから、少しづつ時間をかえて読めば英語初心者の方でも読めないことはないでしょう。